Парубій VS "Опоблок": У парламенті можуть ввести синхронний переклад українською

Сьогодні під час пленарного засідання час від часу підіймається мовне питання

Спікер ВР Андрій Парубій Верховная Рада

Спікер Верховної Ради Андрій Парубій сьогодні попросив кількох нардепів від "Опоблоку" говорити державною мовою під час обговорення законопроектів. Він запропонував попереджувати завчасно, щоб можна було забезпечити переклад, проте уточнив, що наразі такого механізму немає.

Спочатку спікер ВР Андрій Парубій перебив нардепа від "Опоблоку" Наталю Королевську, коли вона почала говорити російською з трибуни.

"Перепрошую, я прошу виступати державною мовою, якщо не важко. На трибуні Верховної Ради, державний орган, ми такого не можем бачити ні в Франції, ні в Німеччині, ні в США, в жодній іншій країні. Пані Наталю, моє велике прохання", - сказав Парубій.

Нардеп від "Оппоблоку" Наталя Королевська NikLife

Зал зустрів його словам схвальними вигуками, а коли голова ВР спитав, чи підтримують його, - оплесками.

Королевська одразу перейшла на державну мову: "Шановний пане спікер, але ж я прошу тоді застосовувати цей підхід до кожного народного депутата, а не до окремих народних депутатів".

Здавалося б, на цьому інцидент було вичерпано.

Новини за темою: У Раді зареєстровано законопроект "Про державну мову"

Через деякий час нардеп від "Опоблоку" Олександр Долженков під час свого виступу перейшов з державної мови на російську.

"А що стосується мови, якою треба виступати, в мене дуже велике прохання до головуючого – Андрію Володимировичу, до вас. У нас є закон, називається "про регламент Верховної Ради України", у нас є закон "про основні засади мовної політики", де у ст. 9 чітко сказано, що виступаючий може виступати будь-якою мовою. Засідання Верховної Ради ведуться державною мовою, засідання комітету ведуться державною мовою, виступаючий має право виступати тією мовою, якою він володіє", - сказав Долженков російською мовою.

Нардеп від "Оппоблоку" Олександр Долженков Оппозиционный блок

На цьому моменті Парубій перебив нардепа: "Колеги, я вас прошу не створювати конфліктну атмосферу там, де її немає. Є Конституція України, де визначено, що державною мовою є мова українська, єдина державна мова. Не робіть конфлікту там, де його нема, я вас прошу".

Він взяв хвилину для виступу і продовжив: "Є єдина державна мова в Україні. Це мова українська. І неможливо уявити в парламенті будь-якої держави європейської країни при всій повазі до всіх національних меншин, щоб в парламенті виступали іншою, аніж державною мовою. Хочете переклад – наперед повідомляйте, будемо забезпечувати переклад вас і будемо таким чином говорити. Але я вас прошу, не провокуйте конфлікту і не провокуйте протистоянь".

Парубій спитав у залу, чи є підтримка – і знову оплески.

"Я ж дуже ввічливо, без зневаги, без приниження будь-якого депутата звернувся з проханням. Я прошу поважати це прохання", - резюмував спікер ВР.

Новини за темою: Історія мовного законодавства в незалежній Україні

Проте і на цьому обговорення мовного питання під куполом Ради не завершилося.

Через деякий час, обговорюючи постанову щодо медицини, нардеп від "Опоблоку" Сергій Матвієнков виступав російською мовою.

Парубій попросив вимкнути мікрофон наприкінці промови.

Нардеп від "Оппоблоку" Сергій Матвієнков Оппозиционный блок

"Я ще раз хочу наголосити. Мені було звернення стосовно мови ведення. І чітко зазначено: засідання Верховної Ради, її комітетів і комісій ведуться державною мовою. І написано: промовець може виступати іншою мовою, якщо переклад його виступу на державну мову забезпечує апарат Верховної Ради України", - сказав спікер ВР.

Він зазначив, що станом на зараз немає механізму, який би забезпечував такий переклад.

"Шановні колеги, ми порадимося, як у таких ситуаціях діяти, будемо думати, як працювати", - пообіцяв спікер ВР.

Нагадаємо, під час канікул Верховної Ради до початку шостої сесії було подано на розгляд кілька мовних законопроектів, всі вони посилюють роль державної мови у багатьох сферах життя українців.

Після закриття ранкового пленарного засідання нардеп від "Народного фронту" Михайло Гаврилюк у кулуарах прокоментував застосування державної мови під куполом.

Нардеп від "Народного фронту" Михайло Гаврилюк "РИА Новости"

"Багато депутатів, які розмовляють російською мовою, можливий такий варіант, що вони не вміють розмовляти українською. У ВР треба взяти на зарплату перекладача української мови, щоб ті політики і народні депутати, які не вміють спілкуватися українською мовою, нехай наймають перекладача", - сказав Гаврилюк.

Він підкреслив, що не просто допускає, а точно знає, що у Верховній Раді є нардепи, які не володіють державною мовою.

Нагадаємо, у травні минулого року депутат від "Народного фронту" Юрій Тимошенко і депутат від "Опоблоку" Олександр Вілкул зчепилися біля трибуни у Верховній Раді через мовне питання. Віце-спікер Ірина Геращенко навіть закрила пленарне засідання у зв'язку з бійкою.

Як відомо, у січні 2017 року на розгляд Верховної Ради подали відразу кілька законопроектів, які переглядають мовну політику. Їх об'єднує прагнення посилити вплив української мови і зобов'язати використовувати її практично у всіх сферах життя українців.

Найбільш обговорюваним з поданих документів став законопроект №5670 "Про державну мову". Він вводить штрафи за невикористання української мови у певних ситуаціях, зокрема, російськомовне засідання місцевої влади. Сума штрафу становить від 3 400 грн до 6 800 грн. Також паплюження української мови прирівнюється до публічної наруги над Державним прапором, гербом України або гімном і допускає арешт до півроку або тюремний термін до 3 років.

Джерело: 112.ua

відео по темі

Новини за темою

Новини партнерів

Загрузка...

Віджет партнерів