Від Миколи Петренка до Гомера Сімпсона: Що відомо про новий "голос" київського метро

Як і обіцяли, у вагонах потягів київського метрополітену зазвучав голос нового диктора. Розповідаємо, що і чому змінилося, а також яких новинок чекати від столичної підземки у майбутньому

Київський метрополітен кілька тижнів тому оголосив про початок перезапису аудіооголошень, які лунають у вагонах поїздів. Що з цього вийшло? Вже не секрет – їх транслюють на всіх станціях. Але, як виявилося, замінити голос диктора, який кияни та гості столиці чули у вагонах підземки протягом майже 30 років, не так вже й просто. Багатьом заміна видалася просто неякісною.

Чому столичне метро змінює "голос"

У середині червня прес-служба комунального підприємства "Київський метрополітен" заявила про початок перезапису аудіооголошень, які лунають у вагонах поїздів.

Як там зазначають, така необхідність назріла давно.

По-перше, в лютому нинішнього року Київрада 70 голосами "за" перейменувала станцію метро "Петрівка" в "Почайна".

По-друге, незабаром мають відкрити ще дві нові станцій у бік Виноградаря на зеленій гілці підземки.

По-третє, самі тексти аудіооголошень у вагонах потребують змін та осучаснення.

І, напевно, найважливіше: перезаписати аудіооголошення з диктором, який озвучував їх протягом останніх майже 30 років, вже не вийде - директор Київського академічного театру ляльок Микола Петренко помер два роки тому.

При цьому варто відзначити, що варіанти перезапису лише окремих назв станцій (або текстів оголошень) у київському метрополітені відмовилися відразу – начебто вони сильно дисонуватимуть і дратуватимуть пасажирів.

Хто перезаписує аудіооголошення в поїздах метро

Нового диктора, як стверджують у метрополітені, шукали ретельно. Пропозицій переозвучити оголошення в метро надійшло дуже багато як від ведучих, так і відомих артистів та музикантів. Але свій вибір у метрополітені базували зовсім не на персоналіях.

"Нам не підходить разова участь. Потрібно, щоб диктор був готовий у будь-який час приїхати до нас і переозвучити оголошення. До того ж це неоплачувана робота. Ми не шукаємо людей, які хочуть бути "зірками", ми шукаємо людей, які будуть згодні нам допомагати на волонтерських засадах", — якось зазначила "Сегодня" радник начальника київського метрополітену Наталія Макогон.

Такий "волонтер" знайшовся цього літа – ним стала компанія Tak Treba Production. Там погодилися на тривалий соціальний проект з метрополітеном абсолютно на безкоштовній основі.

Подейкують, що в обмін на рекламу молодої студії.

Що ми знаємо про Tak Treba Production

Tak Treba Production - мультимедійна компанія, яка спеціалізується на послугах з адаптації іноземних фільмів, серіалів й анімації. Іншими словами, озвучення, дубляж і титрування.

Створена вона була в 2003 році і нині включає в себе п'ять високотехнологічних студій звукозапису із сучасним обладнанням для запису звуку та супутніх послуг.

Як відзначають у компанії, кожна з цих студій здатна виробляти 100 годин озвученого продукту на місяць або 40 годин дубляжу.

Над створенням контенту у Tak Treba Production працює команда фахівців: акторів дубляжу, редакторів, звукорежисерів, перекладачів і кастинг-менеджерів.

Серед їхніх робіт можна виділити як відомі мультфільми ("Кунг-фу Панда","Дамбо", "Мадагаскар", "Синдбад. Легенда семи морів"), так і стрічки абсолютно іншого напряму ("Адвокат диявола", "5 елемент", "Люди в чорному").

Крім цього, голосами студії в українському ефірі виходили культові телепередачі "Топ Гір", "Руйнівники міфів" та інші.

Які оголошення в метро вже перезаписано

У київському метрополітені кажуть, що наразі вже перезаписано базовий український контент, що лунає в поїздах: назви станцій, попередження про закриття дверей, оголошення наступних зупинок тощо.

Починаючи з 11 червня, ці оголошення почали запускати спочатку в поїздах синьої лінії підземки, а потім і в поїздах зеленої та червоної ліній.

Примітно, що англійський варіант аудіооголошень у поїздах в метрополітені також планують замінити, оскільки на них приходило дуже багато скарг. Озвучувати їх буде також, як і до цього, носій мови.

До речі, раніше, в лютому нинішнього року, як експеримент, на червоній гілці метро вже намагалися запускати нові оголошення англомовного диктора, але і їх городяни розкритикували.

Чий голос у поїздах метро ми чуємо зараз

Близько тижня про новий "голосі метро" не було нічого відомо, проте невдовзі в ЗМІ з'явилася інформація, що аудіооголошення, що лунають у вагонах підземки, начитав український актор, диктор і режисер дубляжу Євген Малуха.

Як відомо, голосом саме цієї людини говорить Гомер Сімпсон у мультсеріалі "Сімпсони", доктор Грегорі Хаус в однойменному серіалі, прибулець Альф також в однойменній кінострічці, Тіріон Ланістер із серіалу "Гра престолів" і чимало інших телевізійних персонажів.

"Ви в курсі, що Гомер Сімпсон оголошує станції київського метро? Офіційно це поки ніде не оголошено, але станції синьої гілки київського метро з моменту перейменування станції "Петрівка" на "Почайна" озвучує Євген Малуха", - написав 22 червня на своїй сторінці у Facebook керівник студії "Мамахохотала" Роман Грищук.

Євген Малуха соцсети

Ці слова виокремив новинний портал "Обозреватель". І понеслося.

Але, на жаль (чи, на щастя), Євген Малуха не озвучував для метрополітену оголошення. Про це заявив сам актор 29 червня в ефірі ObozTV.

"Тепер всі в Україні знають, що Малуха озвучує метро. Кажу Україні: на жаль, я не озвучую метро. Захочете дізнатися, хто саме озвучує, – є прес-служба метро, можна спокійно зателефонувати і дізнатися", - зазначив він, додаючи, що сам поки заміни голосу Миколи Петренка в метро не помітив.

У прес-службі київського метрополітену ім'я нового диктора досі не розголошують. Кажуть, що свідомо хотіли відійти від персоналізації голосу метро, і однією з вимог до компанії Tak Treba Production, з якою вони співпрацюють, була взаємозамінність дикторів зі схожими голосами.

Не розкривають таємниці імені нового диктора і в студії звукозапису. Як там зазначили, вибирати було з кого – у кастингу брали участь близько сотні "голосів".

А от з оголошеннями англійською мовою все зрозуміло: поки їх, як і раніше, озвучує носій мови - викладач Печерської міжнародної школи Ентоні Нокс.

Заради справедливості зазначимо, що на ескалаторах і станціях метро ми чуємо два приголомшливих жіночих голоси: диктора, журналіста і режисера документального кіно Анжеліки Вакал і чергової по станції метро "Васильківська" Юлії Ющенко.

Чи замінюватимуть інші оголошення в метро

У метрополітені кажуть, що нові голоси їм потрібні і для озвучення інших оголошень, які лунають на ескалаторі та у вагонах підземки. Наприклад, про те, що треба поступатися місцем людям похилого віку, дітям і вагітним жінкам, або інформацію про те, як діяти у разі виявлення підозрілих сумок або пакетів на станціях, як поводитися у випадку пожежі у вагоні, а також попередження для пасажирів не давати грошей невідомим громадянам у вагонах метро.

"Ми хочемо, щоб ці оголошення залунали по-новому. До старих люди вже, на жаль, звикли і не реагують на них так, як раніше. Наприклад, нещодавно ми повністю оновили оголошення, які звучать у вагонах з проханням до пасажирів не давати гроші тим, хто просить у метро. Ми скоротили ці оголошення, прибравши інформацію про "неперевірені організації". Тепер просто попереджаємо людей, що ті, які просять, можуть бути шахраями", — розповіли "Сегодня" у київському метрополітені.

Однак це план на перспективу, поки базу таких оголошень не оновлювали.

Як реагують кияни на новий "голос" у поїздах метро

Сьогодні, напевно, майже не залишилося киян, які б ще не чули нових аудіооголошень у вагонах поїздів метрополітену. Варто відзначити, що реакція городян на них різна: комусь новий голос у метро подобається, когось він дратує…

До речі, на сайті Київради 27 червня навіть з'явилася петиція з проханням доручити озвучування оголошень у вагонах метро відомому письменнику і сценаристу Лесю Подерв'янському.

"Пропоную увічнити незабутній голос Майстра шляхом озвучування станцій метро. Якщо, звісно, він погодиться", - зазначив автор петиції Антон Мялкін.

Також киянин запропонував додати в оголошення відомі афоризми Подерв'янського. "Щось на кшталт "Станція Гідропарк, сто чортів жабі в цицьку", або "Що стоїш як Ісусик, станція Героїв Дніпра, кінцева", - написав він.

Проте майже за тиждень (станом на 3 липня) цю петицію підписали всього 148 осіб.

Якщо ж відійти від особистісної оцінки самого нового голосу диктора в київській підземці, головна скарга у пасажирів одна – його погано чути. Тому вони просять повернути "старий" голос на станціях, які не було перейменовано, а якщо це неможливо, то зробити оголошення голосніше.

При цьому варто зазначити, що був і так званий "план Б": такий собі Олександр Колодько з організації “Агенти змін" і його однодумці запропонували керівництву метрополітену замість оновлення бази оголошень у вагонах, дописати лише ті, яких бракує, за допомогою електронної моделі голосу покійного диктора Миколи Петренка.